Перевод "на пару" на английский
Произношение на пару
на пару – 30 результатов перевода
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Sorry. I need the money now.
Скопировать
- Да, сэр.
- Брин, на пару слов.
- Одну минуту.
- Yes, sir.
- Breen, I'd like a word with you.
- Just a moment.
Скопировать
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Этого должно быть достаточно.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
That should be enough time.
Скопировать
Ты только что сказала обратное.
Приезжай хотя бы на пару дней.
Не стоит.
Earlier you said you didn't.
Come for a few days at least.
It's not worth it.
Скопировать
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут.
Вы не сможете сделать что-то вроде компьютера здесь?
Locked in here is the exact place and moment of his arrival. Even the images of what he did.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
Couldn't you build some form of computer aid here?
Скопировать
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
Хорошо, значит планета Шермана получит свой квадротритикал всего на пару недель позже.
Я не вижу тут никаких трибблов.
Captain, Starfleet was able to divert that freighter.
Good, that means Sherman's Planet will get its quadrotriticale only a few weeks late.
I don't see any tribbles around here.
Скопировать
Реджер.
Ответьте на пару вопросов.
Эти подпольные группы.
Reger.
I want some answers.
This underground.
Скопировать
- Почему?
Он согласится взять вину на себя хоть на пару месяцев.
Да он тоже в тюрьме.
-Why?
He's gotta take the rap for someone else, but just for a couple of months.
He's already in.
Скопировать
Всего на пару месяцев, но платит щедро.
Если всего на пару месяцев, что же он сам не отсидит?
Потому-что большое дело ждет.
Just for a few months, but very well paid.
If it's a matter of a few months, why doesn't he serve them?
'Cause a very big job came his way.
Скопировать
Нет, как я сказал, она прикована к постели.
Только на пару минут.
Может быть, она расскажет о тех нюансах, которые вы упустили.
No. As I told you, she's confined.
Yes, but just for a few minutes.
That's all. There might be some hint that you missed out on.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
- Доброе утро!
- Good night.
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
- Morning!
Скопировать
Он в амбаре. Оставайтесь здесь.
Я пойду на пару с Вилкоксом.
Он меня прикроет...
He's in that barn, I gather.
You stay here. I'll go up with Wilcox, a couple of men.
He'll cover the back...
Скопировать
Но если вам очень нужно...
- Я всего на пару минут.
- Входите, входите.
But if it's urgent, I suppose...
Just a few minutes. A quick visit.
Go ahead.
Скопировать
Мы его почти не видим. Это большой босс.
С удовольствием поменялась бы местами на пару секунд с его чашкой кофе.
- Он? Ты спятила?
I almost never see him, he's the big boss.
I'd like to change places with his cup of coffee for two seconds.
- But you're crazy.
Скопировать
Двигатели нуждаются в серьезном ремонте.
Можем остаться еще на пару часов?
Может быть, не слишком разумно.
Engines need work badly, captain.
- Can you hold it here a few hours?
- That may not be wise.
Скопировать
Большой ремонт?
- На пару дней.
- Потом двигаешься дальше?
Big job?
- Couple of days.
- Be moving out then?
Скопировать
ѕростите.
"олько после того, как ответите мне на пару вопросов. я ужасно спешу.
ѕочему бы ¬ам не позвонить мне в офис, сэр?
- Sorry, I ..
- A question first.
- Call me at the office later.
Скопировать
Это же мешок воды, Филлис.
Я остановилась на пару минут, поговорить с Милред.
- Хочешь, я его для тебя заморожу?
Phyllis, don't misunderstand this.
She's not crazy about me.
Mary, it's time Bess found out that life is no bed of roses.
Скопировать
Вот что...
Я вас найму на пару недель. Посмотрим, что из этого выйдет.
Если вы мне не понравитесь, я вас уволю.
Tell you what...
I'll try you out for a couple of weeks, see if it works out.
- Oh! - If I don't like you, I'll fire you.
Скопировать
Что если мы поменяем наш план путешествия?
Давай на пару дней остановимся в какой-нибудь гостинице
А потом возьмём билеты на поезд, идущий на восток.
And what if we changed our plan?
Let's stop for a couple days in an inn nearby,
And after, if we want, we'll take the train to the east.
Скопировать
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Потом у меня кончились деньги, и мне пришлось устроиться испытателем реактивных самолётов.
So, after I got shot down twice over Korea... I decided it was time for some fun and games.
Take a couple years off. You know what I mean?
Then I ran out of cash and had to take a job testing jets.
Скопировать
- РАДИОАКТИВНО
- Можно вас на пару слов, сэр?
- Да, Бригадир?
- RADIOACTIVE
- May I have a word with you, sir?
- Yes, Brigadier?
Скопировать
Вон... вон там примерно я поворачиваю.
Давай остановимся здесь на пару минут.
Отсюда все видно.
Along....about here is where I make my turn.
Take a few minutes here.
You got the whole expanse.
Скопировать
А пока отец — он. Бабушка, тише.
— Джиневра, разреши тебя на пару слов?
— Стой здесь, дорогой.
Grandma, shut up
Ginevra, can I have a word alone?
- Stay here, my dear...
Скопировать
По крайней мере до Рождества.
Я приеду на пару недель на Рождество.
Очень простые инструкции.
At least until Christmas.
See, I'm coming back for a couple of weeks at Christmas.
Now, I've got some very simple instructions for you.
Скопировать
Босс торгует?
Сакаи с ним на пару.
А тебя держат как мелкую сошку.
The Godfather is?
Sakai is pulling his strings.
They don't respect us.
Скопировать
И как ты это сделаешь?
Немцы заплатят заранее, чтобы арендовать комплекс на пару лет.
Я воспользуюсь их деньгами, чтобы начать его строительство.
And how will you do that?
The Germans will pay in advance to rent it for a couple of years.
I'll use their money to start building the compound.
Скопировать
Парень, которого я нашел в помощь Педро, доставляет одни неприятности.
Надо бы его запереть на пару дней. Это послужит ему хорошим уроком.
Скажи-ка мне кое-что.
The guy I get to help Pedro. Him giving me a lot of trouble.
We have to lock him up for a while and teach him a lesson.
Tell me something.
Скопировать
Ну что ребята, еще разок !
- На пари ?
Я же сказал тебе, завтра выйду на работу.
All right, guys. Let's do it again.
Mm-hm. You bet.
Honey, like I told you, as of tomorrow I take over.
Скопировать
- Ты понимаешь? - Да.
Но, на пару дней, пока не найдешь что-либо подходящее, можешь остаться.
Спасибо.
Of course not.
But for a few days, until things have sorted themselves out...
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на пару?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на пару для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
